Stay, or not stay?

by Keris@UK

今日在M群(不是我那個A Channel)裡談及到國藉有關的東西,以我所見眾人因為現在香港的形勢及未來不明朗所以也計劃或希望在將來移民離開香港到世界其他地方居住。而是英國公民的我當然有先天的「優勢」去移民,因為我已經是目的地國家的人了。(有點糟糕的意味w)

當眾人知道我有這個「優勢」後當然叫我留下,畢竟我在這裡已經有自己的落腳點將來只要找到一份工作便應該可以維持日常生活了,回來香港只是等啊爺「回收香港」。

但是我還是有點顧慮……

對我有一點認識的朋友應該也很清楚我是那種重友情(貧友那些除外)及親情的人,如果要去英國長期定居的話就必順要放棄上述兩種東西,或者應該說見面的次數絕對會比現在少許多。有網友說:「有錢搭飛機回來探望他們便可以了吧?」雖然這不失為不個好辦法但不要忘記當你出來社會工作時除非你是從事教書的工作否則假期便會變得相當少,而且在日益高漲的機票價錢下要來回香港負擔將會變得非常非常的重,縱使家中可以算是有點錢但我不可能永遠依賴老家吧?

不過,現在的香港令我感到陌生了。

幾年前的香港並不是像現在那樣動蕩,那樣混亂的。在我記憶中的香港是一個和平、安穩和值得居住的地方,但現在上面那些形容詞已經不再適用了。另外,見到現在部份香港人的道德觀念、公民素質和價值觀完全扭曲這個情況更令我感到傷感,因為現在他們這樣做這樣和毒害香港有甚麼分別?舉個例,最近的學生竟然有能本事去用網上翻譯網站來將中文文章翻譯成英文來交英文功課,連新一代的準香港主人翁都做出這樣的事試問香港還可以令我們放心嗎?

寫到這裡我突然想起我剛剛學過的一首英國詩Hurricane Hits England:

It took a hurricane, to bring her closer
To the landscape.
Half the night she lay awake,
The howling ship of the wind,
Its gathering rage,
Like some dark ancestral spectre.
Fearful and reassuring.

Talk to me Huracan
Talk to me Oya
Talk to me Shango
And Hattie,
My sweeping, back-home cousin.

Tell me why you visit
An English coast?
What is the meaning
Of old tongues
Reaping havoc
In new places?

The blinding illumination,
Even as you short-
Circuit us
Into further darkness?

What is the meaning of trees
Falling heavy as whales
Their crusted roots
Their cratered graves?

O why is my heart unchained?
Tropical Oya of the Weather,
I am aligning myself to you,
I am following the movement of your winds,
I am riding the mystery of your storm.

Ah, sweet mystery,
Come to break the frozen lake in me,
Shaking the foundations of the very trees within me,
Come to let me know
That the earth is the earth is the earth.

我不會在這裡詳細解釋這首詩,但我可以告訴你這首詩是一個由外地到英國居住的人寫有關他感到迷惘然後得到啟發(?)。

這首詩令我終於明白到縱使我居住在地球上不同的地方也不必懼怕,因為我仍然是生活在同一個地球上,the earth is the earth is the earth!

至於最終是否真的留下我還要作一下慎重的考慮,不過我應該會在中學畢業後才開始考慮就是了,畢竟現在還是學業要緊。(笑)

10 thoughts on “Stay, or not stay?

  1. >這首詩令我終於明白到縱使我居住在地球上不同的地方也不必懼怕
    +1, 尤其在互聯網的年代在不同的地方的人之間距離已近了很多….

    雖然我也是有居英權這個優勢, 但依然我會選擇回去; 事關我身邊不少人因香港未來不明朗而離去, 但如果大家也因對此失望而全部離去那香港怎麼辦? 我清楚英國這邊不太需要我但香港需要, 所以不論香港將會繼續糟成那樣我會回去。(不過香港有今日的狀況不少源自本地人也像魔女一樣抱持絕望的態度導致, 再這樣下去不是阿爺問題,是我們自身以致)

  2. 是去是留主要看你想過什麼生活。

    香港的好處是極度方便的城市生活。但失去的也很多:沒有悠閒生活、沒有空間、沒有民主、自由也差不多沒有了。更何況我們不知道中國將來會對香港怎樣。

    在香港沒有的,在英國比較容易得到。最起碼大家不是每天貢獻自己的薪金給地產商。相對地,在英國的生活可能比較難適應。雖然那邊的情況團長不是很清楚,不過找工作可能會相對困難吧?如果解決了這個問題,那麼要考慮的就是那邊有沒有親朋威友照應,畢竟自己生活是會遇到不少困難的。例如爆水管、壞雪櫃之類的問題都很可能要自己處理。

    移民是重要的決定,好好考慮清楚吧﹗雖然團長自己也經常叫人儲錢移民….

    1. 主要都是看香港前景如何,如果無事的話可能不移了。但如果如很多人所講有事的話,我真的會移。畢竟君子不立危牆之下,所以都是那句——「看情況」…….

      至於找人照應這個問題………..應該沒問題的應該(?)

      而且我知道如果我說要留下我媽一定會讓我留下的所以今次我更要靠我自己下決定。

  3. 幾年前的香港並不是像現在那樣動蕩,那樣混亂的。在我記憶中的香港是一個和平、安穩和值得居住的地方,但現在上面那些形容詞已經不再適用了。另外,見到現在部份香港人的道德觀念、公民素質和價值觀完全扭曲這個情況更令我感到傷感。

    中文打字太慢,難以長篇大論。難得keris是英國人(?),請允許我用英文書寫。
    keris見笑了。

    I totally agree that “peaceful”, “stable” and “suitable for living” are words no longer reflecting the present situation of HK. I have not left for any places since my birth (except for vacation), still I can see how Hong Kong has been becoming worst, not in a way of economic or financial importance, but the inscribed atmosphere of how Hongkongers feel and live with it. Maybe this is the distortion (of the world).

    If Keris has been studying overseas for years, I can imagine how strong the impact on you. The so-called social problems was not induced by citizens. They are designed and planned by criticisms, parties and blind party-followers, just because of their own political benefits, who said to be helping the grass-root by giving out irresponsible plans that destroy the original system of Hong Kong and harmony among us.

    When Hong Kong was the colony of Britain, things did not go so bad, unless people at that time are happy and professional. Now, “democracy” is pushing Hong Kong into abyss of death, when all precious properties of Hong Kong left by Colonial period are used up.

    Then Hong Kong comes to her finale.

    1. It is impossible for us to predict something, but now we can predict the future of Hong Kong. I bet there will have something that is horrible happen in the following ten years that will let Hong Kong turn from a heaven into a hell…….

      I just remember a gal-game game call eden*, the setting of that game is quite similar to the situation of Hong Kond nowadays. Maybe everyone will get out from Hong Kong in a visible future.

      p.s. your skill of English is Level S www

  4. 關於keris的疑問,其實是一個很大的課題,感覺上不容易以個人層面去回答,不過簡單來說就是「香港是我家」與否的問題。

    1. 縱使「香港是我家」但現在見到香港搞成這樣我真的感到擔心,而且種種跡象顯示香港的前途並不會太好所以才會有這樣的疑問出現…….

      嘛…..現在唯有見步行步了……

  5. 本人對此詩之見解:
    異國遊歷就像風暴,自由自在但神秘莫測,
    但故土之情就像大樹根深柢固,
    作者是想隨著風,自由自在,吹散思鄉之夢。

    地球是愈來愈小無錯,但人也是很小啊,
    人如果不為這些小情感煩惱,人就不是人啦!
    全世界就交由機械人帝國統治啦!

    其實呢,香港真係愈來愈多怨氣,
    係唔係要推倒重來,香港人先會夢醒呢?
    本人都好重怨氣,不過世事都唔理得咁多啦,
    今日既決定會影響明日,但明日你又理得咁多咩?
    講咁耐,最重要都係隨心!隨心!隨心啦!
    (謎之聲:即係講咁耐都係廢話啦……)

    eden*……又未到咁慘嘛?至少無天災無饑荒啦!
    「當全香港都剩低兩個人,你就發現全香港都係你地玩曬」

    1. >本人對此詩之見解:
      異國遊歷就像風暴,自由自在但神秘莫測,
      但故土之情就像大樹根深柢固,
      作者是想隨著風,自由自在,吹散思鄉之夢。

      嘛…..我的英文不是太好就是了(笑)

      >地球是愈來愈小無錯,但人也是很小啊,
      人如果不為這些小情感煩惱,人就不是人啦!
      全世界就交由機械人帝國統治啦!

      同意,尤其住了這麼久或多或少都對那裡有感情所以有這種煩惱最在所難免的。

      >講咁耐,最重要都係隨心!隨心!隨心啦!

      www

      >eden*……又未到咁慘嘛?至少無天災無饑荒啦!
      「當全香港都剩低兩個人,你就發現全香港都係你地玩曬」

      現在沒天災但是有人禍呢orz

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>